Neerlandês


A língua neerlandesa (popularmente referida como língua holandesa) é uma língua indo-europeia do ramo ocidental da família germânica. É falada por cerca de 25 milhões de pessoas nos Países Baixos, no norte da Bélgica e na sua capital, Bruxelas, no extremo litoral nordeste da França, no Suriname, nas Antilhas Holandesas, em Aruba e por certos grupos na Indonésia.

Horário 1º Semestre 2017/18

  • A1.1  | turma A | qui | 18h-22h | Prof. Leander Jacobs
  • A1.1  | turma B | sáb | 9h-13h | Prof. Leander Jacobs
  • A1.2  | ter | 18h-22h | Prof. Leander Jacobs
  • A2.1 | sex | 18h-22h | Prof. Leander Jacobs
  • B1.1  | seg | 18h-22h | Prof. Leander Jacobs
  • B2.1  | qua | 18h-22h | Prof. Leander Jacobs

Nota – Desde que exista um nº mínimo de 5 alunos, o ILNOVA pode abrir uma turma em qualquer nível ou curso técnico.

NOTA: O teste de nível tem um custo de 15€ e deverá ser marcado com antecedência através de email ou contacto telefónico. Este teste não confere a atribuição de um certificado de competência linguística, pois trata-se somente de um teste de aferição. O teste demora cerca de 1 hora, incluindo parte escrita e oral.

  • Data de Entrada: País Fundador 
  • Sistema Político: Monarquia Constitucional  
  • Capital: Bruxelas (Brussel Bruxelles)  
  • Superfície Total: 30 158 km²  
  • População: 10,2 milhões  
  • Línguas Oficiais: Alemão, Francês e Neerlandês  
  • Moeda: Euro

belgica

  • Data de Entrada: País Fundador
  • Sistema Político: Monarquia Constitucional
  • Capital: Amsterdão (Amsterdam)
  • Superfície Total: 41 864 km²
  • População: 15,8 milhões
  • Língua Oficial: Neerlandês
  • Moeda: Euro

amsterdam

Algumas ligações para o neerlandês:

NT2 (ensino do neerlandês como língua estrangeira)

Centrum voor Taal en Onderwijs – KU Leuven
http://www.cteno.be/startpagina

Nederlands als tweede taal – site da editora ‘Van Dorp Educatief’
http://www.nederlandsalstweedetaal.nl/

Margoo – site privado com exercícios de NT2
http://www.margoo.be/margoo/index/?sub=about

Université Catholique de Louvain à Louvain-la-Neuve – Institut des Langues vivantes – Grammaire de base du néerlandais
http://www.ilv.ucl.ac.be/Gramlink-NL/index.htm

Dutch Online Grammar Course
http://www.dutchgrammar.com

Calliope – Escrever cartas em neerlandês
http://www.calliope.be/dutch/res/NLmodules.htm

Carrièretijger – Comunicar em neerlandês
http://www.carrieretijger.nl/functioneren/communiceren

Editora ‘Eenvoudig Communiceren’
http://www.eenvoudigcommuniceren.nl

Mijn Woordenboek
http://www.mijnwoordenboek.nl

 

Instituições de promoção da língua neerlandesa

Nederlandse Taalunie – TaalunieVersum – Taal
http://taalunieversum.org/taal

Nederlandse Taalunie – Officiële Spelling (Ortografia oficial)
http://woordenlijst.org/

Genootschap ‘Onze Taal’ – Taaladvies
http://www.onzetaal.nl/advies/index.php

VRT Taalnet
http://taal.vrt.be/taaldatabanken_master/algemeen/home.shtml

Ons Erfdeel (Associação de promoção do neerlandês)
http://www.onserfdeel.be

(Páginas em inglês e em francês também)
http://thelowcountries.blogspot.com

Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde Vlaanderen
http://www.kantl.be

 

Notícias sobre os Países Baixos e Flandres em inglês

http://www.dutchnews.nl

http://www.flanderstoday.eu

http://www.deredactie.be/cm/de.redactie.english (também em francês e em alemão)

 

Sites dos Governos dos Países Baixos e da Flandres

http://www.regering.nlhttp://www.government.nl

http://www.vlaanderen.behttp://www.flanders.be

 

Embaixadas em Portugal

http://portugal.nlambassade.org

http://www.diplomatie.be/lisbon

DSC_8373

Leander Jacobs

Mestrado em História pela faculdade de Letras e Filosofia da Universidade de Gent. Dissertação em “Migrações transatlânticas e a função do estado: O caso do Brasil e Bélgica”. Pós-graduação em Educação. Fez Erasmus na Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa durante 2009-2010. Mora em Lisboa desde Setembro 2015.

QUADROS COMPARATIVOS DOS DIFERENTES EXAMES E NÍVEIS DO CEFR

  • O Quadro Europeu Comum de Referência para Línguas (CEFR) comum de onde todos os sistemas de níveis de língua partem está aqui: http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Cadre1_en.asp.
  • Cada língua tem um sistema de níveis adequado à sua aprendizagem por um falante nativo de Português. No caso do Neerlandês, o quadro de níveis é o seguinte (aplicável a partir de 2016-17):
  • Neerlandês A1.1
  • Neerlandês A1.2
  • Neerlandês A2.1
  • Neerlandês A2.2
  • Neerlandês B1.1
  • Neerlandês B1.2
  • Neerlandês B2.1
  • Neerlandês B2.2
  • Neerlandês C1.1
  • Neerlandês C1.2
  • Neerlandês C2.1